英汉两种语言在时态表达方式上的差异

英语夏令营 | 2015-01-04 15:15:24
摘要:动词是英语中变化最多、最复杂的词类。

    英语的词类与汉语的不同。汉语词类形态稳定,比如“书”这个字,“一本书”、“三本书”都一样,没有词形变化。英语就不同了,book, books仅从词形上就能知道是单数还是复数。
    动词是英语中变化最多、最复杂的词类。有人说,学好英语就是学好动词,此言甚是。同一个动作或状态分别在不同时间发生或存在,表达这个动作或状态的动词就要用不同的形式,这就是时态。
    例如:在“中国是个伟大的国家。”和“中国曾经是世界上最伟大的国家。”这两句话当中,汉语的“是”没有变化,而是用“曾经”这个词来表达时间的不同。
    China is a great country.中国是个伟大的国家。
    China was the greatest country in the world.中国曾经是世界上最伟大的国家。
    在这几句中,动词be的形态变了,表示的时间变了,但意义没有变化。
    再如,“他经常帮助我。”“他昨天帮助我了。”和“他一直在帮助我。”这三句话当中,汉语的“帮助”没有任何变化,而是用“经常”、“一直”和“昨天”分别表达出时间的区别。英语就不同,它必须用动词本身的形态变化来完成任务。
    He often helps me.他经常帮助我。
    He helped me yesterday.他昨天帮助我了。
    He has been helping me.他一直在帮助我。
    在这几句中,动词help的形态变了,表示的时间变了,但意义没有变化。

上一篇:返回列表

下一篇:英语动词的形式

热门推荐
全国咨询热线:400-688-0688