想学习更多的英语知识,英语口才夏令营建议你每天读一段必须带有音标的文章,这样速度会越慢越好,那么发音务必准确,在这可都会为大家提供更多更有用的常用英语口语学习知识。
如果说“脑子”这个词在中文里用处不少,那我们就可以说一个人have brains“有脑子”,同时也就是说这个人有想法;有时我们也可以说一个人have not a brain in one’s head“没脑子”,那么就是说这个人想法太简单、太单纯。还有一类人我们可以说他们“死脑子”或“死脑筋”,意思是说这类人思想不灵活,不肯接受新事物。在英文里,就叫ROM brain。
“只读型大脑”指那些拒绝接受别人劝告或想法的人(相当于我们常说的“死脑筋”),也可以指四处发表见解却不肯接受外界信息的人。、
This idea stems from the computer term ROM (commonly known as read-only memory), a storage media where data cannot be modified, at least not very quickly or easily.
“死脑筋”之所以叫“ROM brain”是因为ROM在电脑术语中意为只读,存储在这一类别存储媒介的数据一般是无法修改的,至少不能快速或轻易被修改。
For example:
He is not willing to take in any new ideas. A ROM brain indeed.
他不愿意接受任何新思想,是个地道的“死脑筋”。