陋室铭

| 2015-06-08 14:03:19
摘要: 国学夏令营译文山不在于高低,这有仙人(居住)就出名;这的水不在于深浅,凡是有了蛟龙就有灵气。这里是间简陋的屋子,只是我的品德高尚的(就不感到简陋了)。加上这的苔藓的痕迹碧绿。。。
    国学夏令营译文山不在于高低,这有仙人(居住)就出名;这的水不在于深浅,凡是有了蛟龙就有灵气。这里是间简陋的屋子,只是我的品德高尚的(就不感到简陋了)。加上这的苔藓的痕迹碧绿,才长到台阶上,又有青葱的小草映入竹帘里。在这与我谈笑的都是博学的人,同时与我交往的没有知识浅薄的人。你可以弹奏不加装饰的琴,阅读佛经。这又没有嘈杂的音乐扰乱双耳,更没有官府公文使身体劳累。我们知道在南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子(它们都很简陋,但居住的人都很有名,所以就不感到简陋了)。孔子说:“(既然君子住在里面),又有什么简陋的呢?”
    山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:何陋之有?
    国学夏令营,礼仪夏令营,书法夏令营,茶道夏令营,围棋夏令营
    注释
    题目:选自《全唐文》卷608。陋室:简陋的屋子。铭:古代刻在器物上用来警戒自己或称述功德的文字,多用韵。后来发展成一种文体。
    1.在(zài):在于,动词。
    2. 名(míng):出名,着名,这里指因...而着名,名词用作动词。
    3.灵(líng):名词用作动词,有灵气。
    4.斯是陋室(lòu shì):这是一间简陋的屋子。斯:这。是:表示判断。陋室:简陋的屋子,这里指作者自己的屋子。
    5.惟吾德馨:好在我(室主人)的品德高尚(就不觉得简陋了)。惟:只。吾:我,这里是指住屋的人自己。德馨:德行馨香。《尚书 君陈》:“黍稷非馨,明德惟馨。”馨:香气,这里指品德高尚。
    6.苔痕上阶绿,草色入帘青:苔藓的痕迹蔓到台阶,苍翠碧绿;青草的颜色映入竹帘,一片青葱。
    7. 鸿儒(hóng rú):这里指博学的人。鸿:大。
    8. 白丁:百姓,这里指没有什么学问的人。
    9.调(tiáo)素琴:弹奏不加装饰的琴。调:调弄,这里指弹奏(琴)。素琴:不加装饰的琴。
    10.金经:这里指佛经。
    11.丝竹:指琴瑟、箫管等乐器,这里指奏乐的声音。“丝”指弦乐器,“竹”指管乐器。
    12.之:助词,不译。用在主谓间,取消句子的独立性。
    13.乱耳:扰乱双耳。乱:形容词的使动用法,使……乱,扰乱。
    14.案牍(dú):(官府的)公文,文书。
    15.劳形:使身体劳累(使动用法)。劳:形容词的使动用法,使……劳累。形:形体、身体。
    16.南阳:地名,今河南省南阳市西。诸葛亮在出山之前,曾在南阳卧龙岗中隐居躬耕。
    17.南阳诸葛庐,西蜀子云亭:南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子。这两句是说,诸葛庐和子云亭都很简陋,因为居住的人很有名,所以受到人们的景仰。诸葛亮,字孔明,三国时蜀汉丞相,着名的政治家和军事家,出仕前曾隐居南阳郡隆中山中。扬雄,字子云,西汉时文学家,蜀郡成都人。庐:简陋的小屋子。
    18.何陋之有:即“有何之陋”,属于宾语前置。之,助词,宾语前置的标志,不译。全句译为:有什么简陋的呢?
    19.孔子云:孔子说,云在文言文中一般都指说。选自《论语·子罕》篇:“君子居之,何陋之有?”作者在此去掉君子居之,体现他谦虚的品格。
    

 

上一篇:宫之奇谏假道《左传》

下一篇:阿房宫赋原文及译文

热门推荐
全国咨询热线:400-688-0688