很多同学喜欢把看美剧当作自己的英语学习方法之一,但是很多同学在看美剧的时候不由自主的就进入到了剧情之中,而后忘记了学英语的目的,下面就让北京酷学酷玩看一下这个同学是如何把看美剧当成自己的学习方法的。
在看一些英文电影和美剧之后,想自己可做这样一个工作:把影片或者剧里出现的有意思的常用表达收集起来,然后放在博客里。一方面好东西要大家分享,另一方面在整理过程中无疑自己也会加深印象,可谓一举两得。
收集整理这些表达一般在教科书中不容易见到,而却又是英美人士日常生活中最鲜活语言,对于学英语或者对英语感兴趣的朋友,想这就会很有帮助。今天先只是列出一部分,往后会不断增加。另外,大部分表达是从电视剧中得来,而下载剧没有英文的字幕,仅靠耳朵去听,所以可能就会有疏漏之处,望朋友们见谅、指正。
1、“我请客”:觉得我们常用pay这个词,如Let me pay it for you。这里列举三种说法:I am buying;This is on me;This is all my bill。
2、one-time thing:帅哥跟一美女过了一夜,回来后室友问帅哥:Do you really love her?帅哥回答:Oh, it was just a one-time thing!那么one-time thing是什么呢?我就不罗嗦喽!
3、“向前看!”:我们会说Look forward!而美语里有个更贴切的说法是Eyes front!“眼睛朝前”,是不是很生动?
4、“头等大事”:你会怎么翻译呢?The most important thing吗?看这个吧“It's on the top of my list”。
5、“停电”:No electricity?恩,够直白!其实提到“电”,老外更多是用power,停电就可以是Ther is a power failure或Power goes out。
6、“我不是傻子!”:I am not a fool?对,语法完全正确。但再看这个I am no fool。比上面的只少两个字母,但是不是感觉不一样?同样的道理,我们常说I have no idea,而不常说I dont have any idea。
7、short hairs:是说“短头发”吗?呵呵,它就是我们说的“小辫子”!
8、“收买某人”:有个比较正式的词叫bribe,名词时为“贿赂”的意思,动词时就有“收买”之意。既然提到了“买”,那么我们能不能用上buy呢?当然,那就是buy sb off。
9、She knew red was her color。“她知道红色是她的颜色”?恰当的翻译是:她知道自己和红色很相配。Then, what's your color?
10、“看在主的份上,你就……”:两种说法,其一是For the love of God,另外For God's sake(sake的意思是缘故、关系)二者之中,后者更常用。北京酷学酷玩>>>