对于游学,我们一直都喊在嘴边,既然是要出国游学,那么游学的英文应该怎么说呢?英孚夏令营指出,现代的翻译是“yoosure”!
一直以来大家对于游学的英文翻译都有各种说法,大致也就是以下的几个说法,游学的英文过去的翻译:1,Study Abroad2,[旧]study in some other place or abroad看到上面的游学的英文翻译,可能你就会明白那些说法都已经是过往从前的认识了,如果将以上的英文进行中文翻译的话,意思大概就是“国外求学”。但是这种说法的话就会有几个问题了,【留学_百度翻译study abroad】你会发现,“游学”和“留学”的翻译居然是一样的!
但是问题来了游学到底是什么意思么?英孚游学夏令营介绍到现代教育意义上的游学,是新世纪随着世界的和平和全球化的潮流而产生的,并且正逐渐成为一种国际化的文化体验交流模式。简单的解释游学就可以解读成“边游历边求学这样的一个过程”,游学另一个很重要的点就是时间,一般游学的时间是半年之内的,国内的游学线路如果你了解或者参加过的话,暑假一般是3-5周,寒假则2-4周不会太长,所以游学并非如留学一样可以长期的在海外呆着。
那么新时代了,“游学”该如何翻译呢?现代解释游学的直接翻译就是“yoosure”,这个词语有短期海外边游边学的内涵,并且读音也有中文“游学”的音,是被美国教育界所认可的词。学生在游学期间(一般1-4周)到国外,学习语言课程、参观当地名校、入住当地学校或寄宿家庭、参观游览国外的主要城市和着名景点,真正做到了学和游的结合。所以一定要与留学study abroad有所区分!